Willkommen im mehrsprachigen News-Bereich von Language Box.

Bleiben Sie am Ball: Jetzt Language Box News abonnieren!

Lengoo: Wo Fachübersetzer und KI-Technologie sich gegenseitig ergänzen

von Mayra Viejo

 
Künstliche Intelligenz, bewährte Technologie und Fachübersetzer bilden bei Lengoo ein starkes Team. «Sprache verändert sich stetig, weshalb der Mensch beim Übersetzungsprozess unersetzlich bleibt», meint Natalie Krüger, Regional Director Switzerland bei Lengoo, im Interview mit Language Box.

Weiterlesen… Lengoo: Wo Fachübersetzer und KI-Technologie sich gegenseitig ergänzen

LexMachina: die Übersetzungsmaschine für Schweizer Anwälte

von Mayra Viejo

 
Mit LexMachina hat Paula Reichenberg, Geschäftsführerin der Hieronymus AG, die erste auf Schweizer Recht spezialisierte neuronale Übersetzungsmaschine auf den Markt gebracht. In einem Interview über LexMachina gewährt sie uns einen Einblick in die Funktionsweise und Besonderheiten einer der wohl sichersten Lösungen auf dem Schweizer Markt.

Weiterlesen… LexMachina: die Übersetzungsmaschine für Schweizer Anwälte

Terminologie-Forcierung: ein Neologismus der Zukunft

von Mayra Viejo

 
In der Sprachdienstleistungsbranche und unter Interessierten im Bereich MÜ (Maschinelle Übersetzung) kursiert seit Neuestem ein Neologismus: «Terminologie-Forcierung». Eine Funktion, die unter anderem auch vom Schweizer Anbieter von maschinellen Übersetzungssystemen TextShuttle zur Verfügung gestellt wird. Was das ist und wie es funktioniert, erfahren Sie hier.

Weiterlesen… Terminologie-Forcierung: ein Neologismus der Zukunft

Wordbee: begriffsorientierte Terminologiearbeit nun möglich?

von Helena Stamatovic

 

Mit der neuen begriffsorientierten Terminologiedatenbank bietet Wordbee ein Tool für professionelle Terminologiearbeit – die Grundlage für eine imagestärkende Corporate Language. Lesen Sie hier, ob sich Wordbees neuer Terminology Manager dafür eignet.

Weiterlesen… Wordbee: begriffsorientierte Terminologiearbeit nun möglich?

Secured Workplace SeWo: CSF sorgt für maximale Sicherheit

von Helena Stamatovic


Mit dem sorgenfreien IT-Paket Secured Workplace (SeWo) bietet die CSF Computer Solutions Facility AG Übersetzungsagenturen und freiberuflichen Sprachdienstleistern einen sicheren, virtuellen und flexiblen Arbeitsplatz, ausgerichtet auf die Anforderungen und Bedürfnisse der Sprachdienstleistungsbranche.

Weiterlesen… Secured Workplace SeWo: CSF sorgt für maximale Sicherheit

| +41 44 520 15 19
©2025 Language Box GmbH | Impressum | Datenschutzerklärung | AGB | Kundenbereich | Presse | Newsletter