Willkommen im mehrsprachigen News-Bereich von Language Box.

Bleiben Sie am Ball: Jetzt Language Box News abonnieren!

Den Zeitfressern auf der Spur

von Debora Schelling

 
Zum Internationalen Übersetzungstag verloste Language Box den Zeiterfassungswürfel von Timeular. Wer hat den smarten Würfel gewonnen und erfasst schon bald seine Zeit im Handumdrehen? Und was hat das mit Ihren eigenen Sprachprozessen zu tun?

Weiterlesen… Den Zeitfressern auf der Spur

Der IGE-Sprachendienst: kundenorientiert, ohne selbst zu kurz zu kommen

von Mayra Viejo

 
Als Übersetzungsdienst gut organisiert zu sein, ist eine Herausforderung. Damit dies dem Sprachendienst des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE) noch effizienter gelingt, hat er sich an Language Box gewandt. Was geplant, durchgeführt und erreicht wurde und wie Natascha Muther Devaud, Leiterin des IGE-Sprachendiensts, die Zusammenarbeit mit Language Box erlebt hat, lesen Sie hier.

Weiterlesen… Der IGE-Sprachendienst: kundenorientiert, ohne selbst zu kurz zu kommen

Hapimag: alles eine Sache der Optimierung

von Mayra Viejo

 

 
Wer erfolgreich bleiben will, muss sein Unternehmen und seine Prozesse stetig optimieren. Das hat auch der Schweizer Ferienanbieter Hapimag erkannt und mit tatkräftiger Unterstützung von Language Box seine Sprachprozesse unter die Lupe genommen. Wie das in jenen Tagen vor Corona über die Bühne ging, lesen Sie hier.

Weiterlesen… Hapimag: alles eine Sache der Optimierung

And the workshop goes to...

von Mayra Viejo

 

 
Den Gewinn der ITD-Aktion 2019 hat die Digitec Galaxus AG für sich entschieden. Thema waren praxisnahe Theorie sowie Fragen und Antworten rund um das Thema Terminologie und Terminologiearbeit.

Weiterlesen… And the workshop goes to...

Un, dos, tres... Traducteur provocateur olé!

von Mayra Viejo



Wer hätte das gedacht: Der zynischste Traducteur provocateur der Schweiz hat in Spanien seine bessere Hälfte gefunden. Die Vereinigung der spanischen Sprachdienstleister aneti ist nämlich auf die Coups unseres Traducteurs aufmerksam geworden und hat ihm kurzerhand eine weibliche Traductora prodigiosa zur Seite gestellt.

Weiterlesen… Un, dos, tres... Traducteur provocateur olé!

Ochsner Sport: Optimierung und Transparenz im Übersetzungsprozess

von Helena Stamatovic

 

Die Ochsner Sport AG ist in der Schweizer Sportartikelwelt längst eine Institution. Language Box hat das erfolgreiche Traditionsunternehmen beraten und mittels verschiedener Analysen aufgezeigt, wo Optimierungen möglich sind. Dazu gehörte auch eine Prüfung der Zusammenarbeit mit dem externen Sprachdienstleister zugunsten von mehr Transparenz.

Weiterlesen… Ochsner Sport: Optimierung und Transparenz im Übersetzungsprozess

UEFA goes best practice

von Helena Stamatovic



Die internen Organisationsstrukturen und Prozesse zu überdenken, birgt viele Vorteile und führt dazu, verborgene Potenziale aufzudecken und grundlegende Abläufe zu verbessern. Language Box hat den Sprachendienst des europäischen Fussballverbands (UEFA) beraten und anhand einer integralen Business-Analyse erörtert, wo Optimierungsmassnahmen sinnvoll sind und wie sich diese langfristig implementieren lassen. Lesen Sie hier, warum es sich lohnt, die eigene Ist-Situation unter die Lupe zu nehmen.

Weiterlesen… UEFA goes best practice

| +41 44 520 15 19
©2025 Language Box GmbH | Impressum | Datenschutzerklärung | AGB | Kundenbereich | Presse | Newsletter